Montag, 15. Juni 2015

Y wie...

...noch so ein blöder Buchstabe, zu dem man kaum etwas schreiben kann. Das einzige was mir zum spanischen Y spontan einfällt: es wird beim Buchstabieren offiziell 'i griega' genannt, das griechische I, was ich persönlich reizend finde, wo man doch genauso das Fremdwort Ypsilon verwenden könnte, ist auch nicht schwerer zu sagen.

Und Y wie Yerbabuena... eigentlich hierba buena, das gute Kraut aber halt verschliffen im Laufe der Zeit. Theoretisch könnte yerbabuena eigentlich jedes gute Kraut bezeichnen, meiner Erfahrung nach aber wird es aber in den allermeisten Fällen für Minze verwendet... Mojito con Yerbabuena, Prost!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen