Sonntag, 6. Mai 2012

Q wie...

querer: auf Deutsch "mögen, lieben". Weder auf Deutsch noch auf Spanisch ist mit dem Buchstaben Q viel anzufangen, aber auf spanisch gibt es wenigstens das schöne Q-Wort querer. Nachdem die Spanier leidenschaftliche Menschen sind, wird zwischen mögen und lieben kein Unterschied gemacht wie im Deutschen, sondern eben das gleiche Vokabel verwendet. 
Was uns gleich zu einem kleinen Exkurs in die spanische Sprache führt: an sich ist spanisch keine allzu schwere Sprache, wer zu Schulzeiten Latein und/oder Französisch hatte, dem wird vieles bekannt vorkommen. Aber zwei Dinge können einem Neu-Lerner echte Schwierigkeiten bereiten. 
Erstens, wie man an querer für "mögen" und "lieben" sieht, ist Spanisch eine eher wortarme Sprache. Viele Ausdrücke erhalten ihre Bedeutung dadurch, dass ein Vokabel mit einer bestimmten Präposition kombiniert wird. Das gleiche Vokabel mit einer anderen Präposition kann etwas völlig anderes heißen, Missverständnisse sind für den Neuling vorprogrammiert... aber die Spanier wissen meistens was man meint und sind verständnisvoll. Ich selber habe als Neo-Spanierin meine Arbeitskollegen regelmäßig mit meinen Wortschöpfungen erheitert. Bei mir lag das Problem nicht bei den Präpositionen, sondern bei Trugschlüssen. Lang heißt auf spanisch longo/a, die Länge ist die longitud. Ich dachte also wenn ancho/a breit heißt, dann müsse die Breite la anchitud sein...es ist aber la anchura.
Zweitens, und das werden alle kennen, die mal Französisch gelernt haben, gibt es im Spanischen den "Subjunctivo" und das "Condicional". Beides sind Möglichkeitsformen, beide  können in verschiedene Zeiten konjugiert werden, aber sie werden unterschiedlich verwendet... ich gebe ehrlich zu, dass ich selber bis heute nur weiß, wann ich den Präsens-Subjunctivo verwenden muss und manchmal bekomm ich's auch mit der Vergangenheit richtig hin, aber die Zukunft und der Unterschied zum Condicional sind bis heute eine verworrene Sache für mich! Und Otto-Normalspanier kann einem da auch nicht helfen, die lernen die Verwendung nämlich ganz intuitiv, und wissen selber nicht warum sie wann welche Form verwenden... nur keine falsche Scham also, einfach drauf losreden ist die Devise!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen